Adaptação transcultural do ECT Questionnaire para o português brasileiro
Carregando...
Data
2021-06
Tipo de documento
Artigo Científico
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Área do conhecimento
Ciências da Saúde
Modalidade de acesso
Acesso fechado
Editora
Autores
Jesus, Jhonatan
Orientador
Rosar, Pedro
Coorientador
Traebert, Jefferson
Resumo
Introdução: A Eletroconvulsoterapia (ECT) é um procedimento seguro e eficaz indicado para uma série de doenças psiquiátricas. Apesar disso, o procedimento é envolto a estigmas, os quais estão relacionados a subutilização do procedimento e a dificuldade de acesso ao tratamento por parte dos pacientes. Uma maneira de mensurar esse estigma é por meio de escalas que avaliam conhecimentos e atitudes de indivíduos sobre a ECT. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural da escala de avaliação de estigma relacionado ao procedimento de ECT para o português brasileiro. Metodologia: O processo de adaptação transcultural foi conduzido de acordo com protocolos previamente estabelecidos, contemplando as etapas de tradução, retrotradução, avaliação por um comitê de especialistas e pré-teste em uma população de 33 indivíduos, com posterior análise da compreensão e clareza da escala e formulação de uma versão final. Conclusão: o estudo formulou uma versão brasileira de fácil aplicação e compreensão do ECT Questionnaire.
Palavras-chave: Eletroconvulsoterapia, estigma social, adaptação transcultural.
Introduction: Electroconvulsive therapy (ECT) is a safe and effective procedure for several psychiatric illness. Despite this, there are many stigmas about this procedure, which could be related to underutilization of the procedure and difficult to access that treatment by patients. A way to evaluate this stigma is through scales that assess knowledge and thoughts about ECT. Objective: To perform cross-cultural adaptation of the stigma assessment scale related to the ECT procedure to Brazilian Portuguese. Methods: The process of cross-cultural adaptation was performed according to previously established protocols, following the steps for tradution, back-translation, by specialist comitee avaluation and a population pre-test of 33 people with subsequent analisis about the scale final version comprehension and understending. Conclusion: the study formulated a brazilian version that is easy to apply and understand the ECT Questionnaire. Keywords: Electroconvulsive Therapy, social stigma, cross-cultural adaptation
Introduction: Electroconvulsive therapy (ECT) is a safe and effective procedure for several psychiatric illness. Despite this, there are many stigmas about this procedure, which could be related to underutilization of the procedure and difficult to access that treatment by patients. A way to evaluate this stigma is through scales that assess knowledge and thoughts about ECT. Objective: To perform cross-cultural adaptation of the stigma assessment scale related to the ECT procedure to Brazilian Portuguese. Methods: The process of cross-cultural adaptation was performed according to previously established protocols, following the steps for tradution, back-translation, by specialist comitee avaluation and a population pre-test of 33 people with subsequent analisis about the scale final version comprehension and understending. Conclusion: the study formulated a brazilian version that is easy to apply and understand the ECT Questionnaire. Keywords: Electroconvulsive Therapy, social stigma, cross-cultural adaptation
Palavras-chave
Eletroconvulsoterapia, estigma social, adaptação transcultural